Page 96 - 《论语》(一)中·英对照版
P. 96

?论
 语

2.17

      子 曰:“ 由[1]! 诲 女[2] 知 之 乎? 知 之
为知之,不知为不知,是知也。”

      The Master said, “Yu, shall I teach you what
knowledge is? When you know a thing, to hold that
you know it; and when you do not know a thing, to
allow that you do not know it; — this is knowledge.”

【注释】[1]由:仲由,字子路,又称季路。
孔子的弟子。[2]女(r^):汝,你。

【 译 文】 孔 子 说:“ 仲 由! 我 教 诲 你 的, 你 知
道了吗?知道就是知道,不知道就是不知道,
这才是真正的明智。”

【解读】正视自己的“不知”,才能进步。孔
子曾说:“吾有知乎哉?无知也。有鄙夫问

78
   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101