Page 39 - 《论语》(一)中·英对照版
P. 39

学
                                                                                                            而
                                                                                                            第
                                                                                                            一

1.9

      曾子曰:“慎终[1]追远,民德归厚矣。”

      The philosopher Tsang said, “Let there be
a careful attention to perform the funeral rites to
parents, and let them be followed when long gone
with the ceremonies of sacrifice; — then the virtue of
the people will resume its proper excellence.”

【注释】[1]终:终结,指死亡。

【译文】曾子说:“谨慎地对待老人的死丧之事,
追念祭祀历代祖先,民众的品德就会趋向敦
厚。”

【解读】人固有一死,但生生不息。人们对于
过去很容易遗忘。儒家认为,如果对死去的
亲人或远祖都能敬重,那么对待活着的人自

                                                                               21
   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44