Page 262 - 《论语》(一)中·英对照版
P. 262
?论
语
5.17
子曰:“臧文仲居蔡[1],山节藻 [2],
何如其知也?”
The Master said, “Tsang Wan kept a large
tortoise in a house, on the capitals of the pillars of
which he had hills made, and with representations
of duckweed on the small pillars above the beams
supporting the rafters. — Of what sort was his
wisdom? ”
【注释】[1]臧文仲:臧孙辰,谥号“文”。
鲁 国 大 夫。 居: 藏 放, 安 置。 蔡: 大 龟, 蔡
地产龟,专用以卜国之吉凶,故名。[2]山节:
斗拱雕刻为山形。藻棁(zhu4):短柱上画着
藻纹。
【译文】孔子说:“臧文仲藏放只有国君才可
244