Page 211 - 《论语》(一)中·英对照版
P. 211
里
仁
第
四
4.19
子曰:“父母在,不远游,游必有方。”
The Master said, “While his parents are alive,
the son may not go abroad to a distance. If he does
go abroad, he must have a fixed place to which he
goes.”
【译文】孔子说:“老父老母在世,做儿女的
不离家远行,如果有要紧事必须远行的话,
也要有确定的地方。”
【解读】为什么年老父母健在,子女就不能远
行呢?因为那是在出行靠走,通信靠吼的年
代,子女如果出门远行,无法随时服侍父母,
一旦出现意外,会使父母陷入孤苦无依的
悲惨境地。万一需要远行,也要告诉父母
确切的去处,以免父母担忧,方便父母召唤。
193