Page 161 - 《论语》(一)中·英对照版
P. 161

八
                                                                                                            佾
                                                                                                            第
                                                                                                            三

子的弟子。

【译文】鲁哀公向宰我询问社主之事。宰我回答
说:“夏代用松木,殷人用柏木,周代用栗木,
意思是使民众战栗。”孔子听到这话,说:“既
成的事情不可再解释了,已做了的事情不可
再谏止了,已经过去的事情不可再追究了。”

【解读】《说文解字》:“社,地主也。《春秋传》
曰:‘共工之子句龙为社神。’《周礼》:‘二十五
家为社,各树其土所宜之木。’”古代祭祀土神,
要给他立一个牌位,这牌位叫主。

      汉孔安国曰:“凡建邦立社,各以其土
所宜之木。宰我不本其意,妄为之说,因周
用栗,便云使民战栗之也。”(何晏《论语
集 解 》) 朱 熹《 论 语 集 注 》 曰:“ 战 栗, 恐
惧貌。宰我又言周所以用栗之意如此。岂以
古者戮人于社,故附会其说与?”孔子对宰
我的附会之说不满,故予以含蓄批评和告诫。

                                                                              143
   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166