Page 139 - 《论语》(一)中·英对照版
P. 139
八
佾
第
三
3.10
子曰:“ 自既灌而往者[1],吾不欲观
之矣。”
The Master said, “At the great sacrifice, after
the pouring out of the libation, I have no wish to
look on. ”
【注释】[1]禘(d#):祭名,天子在祖庙的大祭。
灌:酌酒浇地。
【译文】孔子说:“禘祭的礼仪,从第一次献
酒以后,我就不想看了。”
【解读】本章用“不欲观之”表明了孔子对鲁
国禘祭的态度。孔子是提倡敬重地祭祀祖先
的,他为何半途而退呢?历来众说不一。禘
祭是最为隆重的大祭之礼,只有天子才能举
121