Page 44 - 《论语》(四)中·英对照版
P. 44

?论
 语

15.13

      子曰:“臧文仲其窃位者与[1]?知柳下惠[2]
之贤而不与立也。”

      The Master said, “Was not Tsang Wan like one
who had stolen his situation? He knew the virtue
and the talents of Hui of Liu-hsia, and yet did not
procure that he should stand with him in court.”

【注释】[1]臧文仲:鲁国大夫臧孙辰。窃位:
居其位而不勤其事。[2]柳下惠:本名展获,
字禽。

【译文】孔子说:“臧文仲大概是个居官位而
不干事的人吧?明知柳下惠贤良却不推举他
与自己并立于朝。”

【解读】据史料记载,臧文仲是个为政清明的

26
   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49