Page 159 - 《论语》(四)中·英对照版
P. 159

阳
                                                                                                            货
                                                                                                            第
                                                                                                            十
                                                                                                            七

17.12

      子曰:“色厉而内荏[1],譬诸小人,其
犹穿窬[2]之盗也与?”

      The Master said, “He who puts on an
appearance of stern firmness, while inwardly he is
weak, is like one of the small, mean people; yea, is
he not like the thief who breaks through, or climbs
over, a wall?”

【注释】[1]荏(r0n):软弱。[2]窬(y%):
门旁小洞。

【 译 文】 孔 子 说:“ 外 貌 严 厉, 内 心 怯 懦, 若
用小人做比喻,大概就像穿过墙洞行窃的小
偷吧?”

【解读】孔子描绘色厉内荏的小人,十分形象,

                                                                              141
   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164