Page 139 - 《论语》(四)中·英对照版
P. 139
阳
货
第
十
七
17.4
子之武城[1],闻弦歌之声。夫子莞尔而笑,
曰:“割鸡焉用牛刀?”子游对曰:“昔者,
偃也闻诸夫子曰:‘君子学道则爱人,小人
学 道 则 易 使 也。’” 子 曰:“ 二 三 子! 偃 之
言是也。前言戏之耳。”
The Master, having come to Wu-ch'ang, heard
there the sound of stringed instruments and singing.
Well pleased and smiling, he said, “Why use an ox
knife to kill a fowl?” Tsze-yu replied, “Formerly,
Master, I heard you say, ‘When the man of high
station is well instructed, he loves men; when the
man of low station is well instructed, he is easily
ruled.’ ” The Master said, “My disciples, Yen’s words
are right. What I said was only in sport.”
【注释】[1]武城:鲁国邑名,在费县西南。
121