Page 72 - 《孟子》(二)中·英对照版
P. 72
?孟
子
的 意 思。[11] 宫 中: 家 中。 古 代 住 宅 无 论
贵贱都可以叫“宫”,秦汉以后才专指帝王
所 居。[12] 大 人: 这 里 指 有 地 位 的 人, 与
下文“小人”相对。[13]路:指奔波、劳累。
[14]敷:遍。[15]瀹(yu-):疏导。济、
漯(t3):济水和漯水。[16]后稷:名弃,
相传为周的始祖,尧帝时为农师。[17]树艺:
种植。[18]契(xi-):人名,殷人的祖先,
相传是尧的臣子。[19]放勋:尧的称号。[20]
劳之来之:劳、来都读为去声,劝勉,慰劳。[21]
皋陶(g`o y1o):人名,相传为虞舜时的司
法官。[22]易:治。[23]倍:同“背”,
背叛。[24]治任:准备行李。治,整治。任,
负 担。[25] 秋 阳: 周 历 七 八 月, 相 当 于 夏
历五六月,所以这里所说的秋阳实际相当于
今天的夏阳。暴:同“曝”,晒。[26]皓皓:
光明洁白的样子。[27] (ju9):伯劳鸟。[28]
戎狄是膺,荆、舒是惩:引自《诗经·鲁颂· 宫》。
膺,击退。惩,抵御。戎狄是北方的异族,荆、
50