Page 299 - 《孟子》(三)中·英对照版
P. 299
告
子
下
是故无贤者也,有则髡必识之。”
曰:“ 孔 子 为 鲁 司 寇, 不 用, 从 而 祭,
燔肉不至,不税冕[11]而行。不知者以为为肉也,
其知者以为为无礼也。乃孔子则欲以微罪行,
不欲为苟去。君子之所为,众人固不识也。”
Chunyu Kun said, “He who makes fame and
meritorious services his first objects, acts with a
regard to others. He who makes them only secondary
objects, acts with a regard to himself. You, master,
were ranked among the three chief ministers of the
state, but before your fame and services had reached
either to the prince or the people, you have left your
place. Is this indeed the way of the benevolent?”
Mencius replied, “There was Boyi; —he abode
in an inferior situation, and would not, with his
virtue, serve a degenerate prince. There was Yi Yin;
—he five times went to Tang, and five times went to
Jie. There was Hui of Liuxia; —he did not disdain
277