Page 172 - 《孟子》(一)中·英对照版
P. 172
?孟
子
【注释】[1] 间(ji3n): 夹 处。[2] 无 已:
不得已。[3]池:城池,指护城河。[4]效:
献出。
【译文】滕文公问道:“滕国是一个小国,夹
在齐国和楚国之间。是侍奉齐国呢,还是侍
奉楚国呢?”
孟子回答说:“这种谋略不是我所能达
到的。不得已非要我说的话,那么只有一个
办法:挖深护城河,筑牢城墙,并与百姓共
同守护它,即使献出生命,百姓也不离开。
如果这样,此法便可以保家卫国了。”
【解读】孟子在本章中回答了一个关乎生死存
亡的大问题:在大国的夹缝中,一个小国如
何求得生存,如何自我保全。任何一个国家、
一个民族面临生存危机,都是一个极端严峻
的问题,处理不好稍有不慎就会有倾覆之危、
灭顶之灾,面对这样的危机,小国尤甚。而
150