Page 101 - 《大学》中·英对照版
P. 101

传
                                                                                                            第
                                                                                                            六
                                                                                                            章

      所谓诚其意者,毋自欺也,如恶恶臭[1],
如 好 好 色[2], 此 之 谓 自 谦[3], 故 君 子 必 慎
其独也!小人闲居为不善,无所不至,见君
子 而 后 厌 然[4], 掩 其 不 善, 而 著[5] 其 善。
人之视己,如见其肺肝然,则何益矣。此谓
诚于中,形于外,故君子必慎其独也。

      曾子曰:“十目所视,十手所指,其严乎!”
富润屋,德润身,心广体胖[6],故君子必诚
其意。

      What is meant by “making the thoughts
sincere” is the allowing no self-deception, as when
we hate a bad smell, and as when we love what is
beautiful. This is called self-enjoyment. Therefore,
the superior man must be watchful over himself
when he is alone. There is no evil to which the mean
man, dwelling retired, will not proceed, but when

                                                                               81
   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106