Page 87 - 《论语》中·西对照版
P. 87
二十四
子曰:“ 孰谓微生高直?或乞醯焉,乞诸其
邻而与之。”
Veinticuatro
Confucio dijo: ?quién dice que Weisheng Gao
es sincero? Alguien le pidió vinagre, él fue a la casa
de su vecino para pedirlo y se lo dio.
二十五
子曰:“ 巧言、令色、足恭,左丘明耻之, 论
丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻 语
之。”
Veinticinco
Confucio dijo: unos hablan con zalamerías, 79
ponen una cara afectada y se da aires halagador.