Page 361 - 《论语》中·西对照版
P. 361

二十

      子贡曰:“ 纣之不善,不如是之甚也。是以
君子恶居下流,天下之恶皆归焉。”

Veinte

      Zigong dijo: el monarca Zhou no era tan malo
como se dice. Por eso los caballeros se abstienen de ser
infectados de vicios, de otra manera, serán difamados.

二十一

      子贡曰:“ 君子之过也,如日月之食焉:过                                  论
也,人皆见之;更也,人皆仰之。”                                            语

                          Veintiuno

      Zigong dijo: los errores del caballero son como       353
eclipses solar y lunar. Sus errores se pueden ver por todo
el mundo; y cuando los corrige, todo el mundo le ensalza.
   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366