Page 248 - 《论语》中·西对照版
P. 248

论
语 二十八

                子路问曰:“ 何如斯可谓之士矣?”子曰:
         “ 切切偲偲,怡怡如也,可谓士矣。朋友切切偲
          偲,兄弟怡怡。”

                                    Veintiocho

                Zilu le preguntó a Confucio: ?cómo puedo ser
          llamado un Shi? Confucio dijo: los que conviven en
          armonía y se estimulan mútuamente pueden ser
          llamados como Shi. Entre amigos se animan, entre
          hermanos viven armoniosos.

                                      二十九

                子曰:“善人教民七年,亦可以即戎矣。”

                                   Veintinueve

  240

                Confucio dijo: si las personas de benevolencia
   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253