Page 24 - 《论语》中·西对照版
P. 24
论 Cuatro
语
Confucio dijo: yo decidí aprender cuando
tenía quince a?os, y pude mantenerme a mí mismo
cuando tenía treinta. Cuando tenía cuarenta, no
había nada que pudiera confundirme. Y aprendí lo
que significaba el destino cuando tenía cincuenta. Y
podía tratar todas las ideas correctamente cuando
tenía sesenta. Y cuando tenía setenta podía hacer
todo lo que quería dentro del marco justificado.
五
孟懿子问孝。子曰:“ 无违。”樊迟御,子告
之曰:“ 孟孙问孝于我,我对曰,‘ 无违’。”樊
迟曰:“ 何谓也?”子曰:“ 生,事之以礼;死,
葬之以礼,祭之以礼。”
Cinco
16
Mengyizi preguntó a Confucio: ?qué significa