Page 100 - 《论语》中·西对照版
P. 100
论
语 十三
子谓子夏曰:“女为君子儒,无为小人儒。”
Doce
Confucio dijo a Zixia: tienes que ser un caballero
sublime, no seas un erudito que piensa sólo en sí mismo.
十四
子游为武城宰。子曰:“ 女得人焉耳乎?”
曰:“ 有澹台灭明者,行不由径,非公事,未尝
至于偃之室也。”
Catorce
Ziyou fue el jefe de la ciudad Wu, y Confucio dijo:
?hay alguna gente de talento en esta ciudad? Ziyou dijo:
92
un hombre llamado Tantai Mieming es muy honesto,
nunca entra en mi habitación a menos que quiera