Page 137 - 《论语》中·葡对照版
P. 137

se agitado; o cuidado, sem os ritos, torna-se timidez;
a ousadia, sem os ritos, torna-se insubordina??o; a
franqueza, sem os ritos, torna-se rudeza. Quando os
cavalheiros cumprem bem todos os seus deveres com
os seus familiares, o povo será levado à benevolência.
Quando velhos amigos n?o s?o negligenciados, o povo
será preservado da maldade ”.

三

       曾子有疾,召门弟子曰:“ 启予足!启予手!
《诗》云:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’而
 今而后,吾知免夫!小子!”

                             Três                       论
                                                        语
      Como Zeng Zi estava doente, ele chamou os
discípulos e disse: “Coloquem bem os meus pés!          129
Coloquem bem as minhas m?os! Diz-se em As Odes:
‘Devemos estar apreensivos e cautelosos, como se
estivéssemos à beira dum abismo profundo, como
se estivéssemos a pisar em gelo fino’. Agora e no
   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142