Page 108 - 《论语》(二)中·英对照版
P. 108
?论
语
7.14
冉有曰:“夫子为卫君[1]乎?”子贡曰:
“ 诺, 吾 将 问 之。” 入, 曰:“ 伯 夷、 叔 齐
何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”
曰:“求仁而得仁,又何怨?”出,曰:“夫
子不为也。”
Yen Yu said, “Is our Master for the ruler of
Wei?” Tsze-kung said, “Oh! I will ask him.” He went
in accordingly, and said, “What sort of men were
Po-i and Shu-ch’i?” “They were ancient worthies,”
said the Master. “Did they have any repinings
because of their course?” The Master again replied,
“They sought to act virtuously, and they did so; what
was there for them to repine about?” On this, Tsze-
kung went out and said, “Our Master is not for
him.”
90