Page 45 - 《论语》(一)中·英对照版
P. 45
学
而
第
一
1.11
子曰:“父在,观其[1]志;父没,观其行。
三年无改于父之道,可谓孝矣。”
The Master said, “While a man’s father is alive,
look at the bent of his will; when his father is dead,
look at his conduct. If for three years he does not
alter from the way of his father, he may be called
filial. ”
【注释】[1]其:指儿子。
【译文】孔子说:“父亲在世时,要观察儿子
的意念志向如何;父亲死去以后,要观察儿
子的行为如何。如果守丧三年之中不改变父
亲的处事之道,就可以算是孝了。”
【解读】“三年无改于父之道”,不违父志,
27