Page 202 - 《论语》(一)中·英对照版
P. 202

?论
 语

4.14

      子曰:“不患无位,患所以立;不患莫
己知,求为可知也。”

      The Master said, “A man should say, I am not
concerned that I have no place, I am concerned
how I may fit myself for one. I am not concerned
that I am not known, I seek to be worthy to be
known. ”

【译文】孔子说:“不担心自己没有职位,而
应担心自己没有立于其位的本领;不担心别
人不了解自己,而应追求可以让人了解自己
的德行与才能。”

【解读】本章在于告诫人们怎样立身修德。孔
子之所以说没必要担心,是因为真正能够使
自己占有一席之地的根本,就是自己的道德

184
   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206   207