Page 251 - 《论语》(四)中·英对照版
P. 251

子
                                                                                                            张
                                                                                                            第
                                                                                                            十
                                                                                                            九

19.14

      子游曰:“丧,致乎哀而止。”

      Tsze-yu said, “Mourning, having been carried
to the utmost degree of grief, should stop with that.”

【译文】子游说:“居丧,达到悲哀的程度就
可以了(不要悲伤过度)。”

【解读】关于“礼”的问答中,孔子常以丧礼举例,
可见他对于这种礼仪的重视程度,本章子游
的观点,应是与孔子一脉相承的。子游认为,
丧礼期间,有发自内心的悲哀就足够了,不
能是虚情假意的表演,亦不需要盛大铺张的
形式,否则就不合乎礼仪了。此外,悲哀也
不宜过度,若肝肠寸断,损伤自己,不只是
不合礼仪,简直就是不孝了。

                                                                              233
   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256