Page 180 - 《论语》(四)中·英对照版
P. 180
? 论
语
17.23
子 路 曰:“ 君 子 尚 勇 乎?” 子 曰:“ 君
子义以为上。君子有勇而无义为乱,小人有
勇而无义为盗。”
Tsze-lu said, “Does the superior man esteem
valour?” The Master said, “The superior man
holds righteousness to be of highest importance. A
man in a superior situation, having valour without
righteousness, will be guilty of insubordination;
one of the lower people having valour without
righteousness, will commit robbery.”
【译文】子路说:“君子崇尚勇敢吗?”孔子说:
“君子以义为上。君子有勇无义就会犯上作乱,
小人有勇无义就会成为盗贼。”
【解读】子路崇尚勇敢,但有时缺少必要的仁义,
162