Page 180 - 《论语》(四)中·英对照版
P. 180

?  论
   语

 17.23

       子 路 曰:“ 君 子 尚 勇 乎?” 子 曰:“ 君
 子义以为上。君子有勇而无义为乱,小人有
 勇而无义为盗。”

        Tsze-lu said, “Does the superior man esteem
 valour?” The Master said, “The superior man
 holds righteousness to be of highest importance. A
 man in a superior situation, having valour without
 righteousness, will be guilty of insubordination;
 one of the lower people having valour without
 righteousness, will commit robbery.”

 【译文】子路说:“君子崇尚勇敢吗?”孔子说:
“君子以义为上。君子有勇无义就会犯上作乱,
 小人有勇无义就会成为盗贼。”

 【解读】子路崇尚勇敢,但有时缺少必要的仁义,

  162
   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185