Page 350 - 《孟子》(三)中·英对照版
P. 350

?孟
 子

版筑:一种筑墙工作,在两块墙版中,填泥
土夯实。[3]曾:同“增”,增加。[4]衡:
通“横”,指横塞。[5]征:显现,表现。[6]
法家拂(b#)士:法家有法度的大臣。拂士:
即辅佐的贤士。拂:同“弼”,辅佐。

【译文】孟子说:“舜被举荐于田间劳动之中,
傅说被推举于筑墙的人之中,胶鬲被选拔于
贩卖鱼盐的人之中,管仲被提拔于囚犯之中,
孙叔敖在偏远的海边被选拔任用,百里奚从
市场上被选拔出来。所以上天将要把重大责
任交给某个人,必定先使他的内心意志受到
磨炼,使他的筋骨受到劳累,使他的身体受
到饥饿,使他整个身心饱受穷困之苦,做事
总是不能顺利,用这样的方式触动他的心志,
坚韧他的性情,增长他之前所不具备的才能。
人常常犯错误,然后才能改正;心志感到困顿,
思虑受到阻塞,然后才能奋起振作;表现在
脸色上,生发在声音中,然后才能让人明白

328
   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355