Page 299 - 《孟子》(一)中·英对照版
P. 299
公
孙
丑
下
stand by and see them die?”
“Herein,” said the officer, “I am guilty.”
Another day, Mencius had an audience of the
king, and said to him, “Of the governors of Your
Majesty’s cities I am acquainted with five, but the
only one of them who knows his faults is Kong Ju-
xin.”
He then repeated the conversation to the king,
who said, “In this matter, I am the guilty one.”
【注释】[1]平陆:齐国边境城邑名,故址在
今山东汶上县北。[2]大夫:指当地长官,
即下文所言孔距心。[3]失伍:掉队,擅离
职守。[4]羸(l9i):瘦弱。
【译文】孟子来到了平陆。对那里的长官(孔
距心)说:“如果您的战士一天三次擅离职守,
开除他吗?”
(孔距心)说:“不必等到三次。”
277