Page 207 - 《孟子》(四)中·英对照版
P. 207
尽
心
下
14.21
孟 子 谓 高 子[1] 曰:“ 山 径 之 蹊 间[2],
介然用之而成路;为间[3]不用,则茅塞之矣。
今茅塞子之心矣。”
Mencius said to the disciple Gao, “There are
the footpaths along the hills; if suddenly they be
used, they become roads; and if, as suddenly they
are not used, the wild grass fills them up. Now, the
wild grass fills up your mind.”
【注释】[1]高子:齐国人,孟子的学生。[2]蹊:
小路。间:阻隔。[3]为间:有顷,一会儿,
此指隔一段时间。
【译文】孟子对高子说:“山坡上的小路,本
是阻隔不通的,但是经常有人行走,便踏成
了路;如果一段时间没有人去走,又会被茅
185