Page 176 - 《孟子》(四)中·英对照版
P. 176

?孟
 子

14.8

      孟子曰:“古之为关也,将以御暴;今
之为关也,将以为暴。”

      Mencius said, “Anciently, the establishment
of the frontier-gates was to guard against violence.
Nowadays, it is to exercise violence.”

【译文】孟子说:“古时候设立关卡,是为了
抵御暴行;而现在设立关卡,却是为了施行
暴行。”

【解读】本章孟子主要批判战国诸侯的暴政行
为。“关”是隔绝空间的一道屏障,古时候
君主设置关隘,是为了保护文明不受强盗、
外敌的侵袭;而到了孟子所生活的战国时代,
诸侯却利用屏障,搜刮民脂民膏,以满足自
己骄奢淫逸的生活。关隘本来是抵制外来残

154
   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181