Page 14 - 《论语》中·西对照版
P. 14
论
语七
子夏曰:“ 贤贤易色;事父母,能竭其力;
事君,能致其身 ;与朋友交,言而有信。虽曰未
学,吾必谓之学矣。”
Siete
Zixia dijo: Uno se pone respetuoso ante los
personajes ilustres, hace todo lo que pueda para
servir a los padres, se dedica con toda diligencia a la
gobernación y es honrado con los amigos. Aunque
tal persona diga que no ha estudiado en un centro
docente, yo afirmo que él tiene instrucción.
八
子曰:“ 君子不重,则不威;学则不固。主
忠信,无友不如己者。过,则勿惮改。”
6