Page 14 - 《论语》中·西对照版
P. 14

论
语七

                子夏曰:“ 贤贤易色;事父母,能竭其力;
          事君,能致其身 ;与朋友交,言而有信。虽曰未
          学,吾必谓之学矣。”

                                       Siete

                Zixia dijo: Uno se pone respetuoso ante los
          personajes ilustres, hace todo lo que pueda para
          servir a los padres, se dedica con toda diligencia a la
          gobernación y es honrado con los amigos. Aunque
          tal persona diga que no ha estudiado en un centro
          docente, yo afirmo que él tiene instrucción.

                                         八

                子曰:“ 君子不重,则不威;学则不固。主
          忠信,无友不如己者。过,则勿惮改。”

   6
   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19