Page 88 - 《论语》中·葡对照版
P. 88
论
语 二十五
子曰:“ 巧言、令色、足恭,左丘明耻之,
丘亦耻之。匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻
之。”
Vinte e cinco
Confúcio disse: “Belas palavras, rosto adulador
e respeito excessivo - Zuo Qiuming considerou-os
vergonhosos. Também os considero vergonhosos.
Dá-se com uma pessoa de forma amigável enquanto
oculta o ressentimento. Trata-se de uma a??o que
Zuo Qiuming considera vergonhosa. Também a
considero vergonhosa”.
二十六
颜渊、季路侍。子曰:“ 盍各言尔志?”子
80
路曰:“ 愿车马衣裘,与朋友共,敝之而无憾。”
颜渊曰:“ 愿无伐善,无施劳。”子路曰:“ 愿闻