Page 196 - 《论语》(二)中·英对照版
P. 196
?论
语
8.20
舜有臣五人而天下治。武王曰:“予有
乱[1]臣十人。”孔子曰:“才难,不其然乎?
唐、虞之际,于斯为盛。有妇人焉,九人而已。
三分天下有其二,以服事殷。周之德,其可
谓至德也已矣。”
Shun had five ministers, and the empire was
well-governed. King Wu said, “I have ten able
ministers.” Confucius said, “Is not the saying that
talents are difficult to find, true? Only when the
dynasties of T’ang and Yu met, were they more
abundant than in this of Chau, yet there was a woman
among them. The able ministers were no more than
nine men. King Wan possessed two of the three parts
of the empire, and with those he served the dynasty of
Yin. The virtue of the house of Chau may be said to
have reached the highest point indeed.”
178