Page 180 - 《论语》(二)中·英对照版
P. 180

?论
 语

8.11

      子曰:“如有周公之才之美,使骄且吝,
其余不足观也已。”

      The Master said, “Though a man have abilities
as admirable as those of the Duke of Chau, yet if he
be proud and niggardly, those other things are really
not worth being looked at.”

【译文】孔子说:“如果有周公那样的才能,
那样的美质,假使骄傲而且吝啬,那么其余
的一切也就不值得看了。”

【解读】周公在我国历史上是一位殿堂式人物,
他为周王朝的长治久安呕心沥血。他礼贤下
士,辅佐武王,致政成王,没有半点骄吝之气,
本章是针对当政者而言,孔子借此对他们的
骄吝之气予以教诫。

162
   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185