Page 130 - 《论语》(二)中·英对照版
P. 130
?论
语
7.25
子曰:“圣人[1],吾不得而见之矣;得
见 君 子 者, 斯 可 矣。” 子 曰:“ 善 人, 吾 不
得而见之矣;得见有恒者,斯可矣。亡而为有,
虚而为盈,约而为泰,难乎有恒矣。”
The Master said, “A sage it is not mine to see;
could I see a man of real talent and virtue, that
would satisfy me.” The Master said, “A good man
it is not mine to see; could I see a man possessed of
constancy, that would satisfy me.” Having not and
yet affecting to have, empty and yet affecting to be
full, straitened and yet affecting to be at ease: — it is
difficult with such characteristics to have constancy.”
【注释】[1]圣人:无事不通,知识渊博,人
格品德最高者。
112