Page 31 - 《论语》(三)中·英对照版
P. 31

先
                                                                                                            进
                                                                                                            第
                                                                                                            十
                                                                                                            一

11.5

      南容[1]三复白圭,孔子以其兄之子妻之。

      Nan Yung was frequently repeating the lines
about a white scepter stone. Confucius gave him the
daughter of his elder brother to wife.

【注释】[1]南容:即南宫括,孔子的弟子。

【译文】弟子南容反复诵读《诗·大雅·抑》
中的诗句“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,
不可为也”,孔子便把哥哥孟皮的女儿嫁给
了他。

【解读】“白圭”是古代白玉制的礼器。“玷”
是白玉上面的斑点。“白圭之玷,尚可磨也;
斯言之玷,不可为也”,意思是说:白圭上
有斑点,还可以打磨干净;说出的话有错误,

                                                                               13
   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36