Page 212 - 《论语》(三)中·英对照版
P. 212

?论
 语

【注释】[1]谷:俸禄。古以谷米为俸禄。

【译文】原宪问什么是耻辱。孔子说:“国家
有道,做官领俸禄;国家无道,还领俸禄,
就是耻辱。”

      原 宪 又 问:“ 好 胜、 自 夸、 怨 恨、 贪 欲
等毛病不行于自身,可以称为仁吗?”孔子说:
“可以说是难能可贵的了,至于能不能叫仁,
那我就不知道了。”

【解读】原宪是侠隐中人,他在孔子逝后,洞悉
所处的社会太乱,无法有所贡献,因此退隐
山泽,韬光养晦。对原宪的问题,孔子的回
答告诉我们,一位从政者,不但应该尽到自
己的责任,还应该明白所服务的邦国是否崇
尚道义,在无道义的国家事君拿俸禄是可耻
的。这等同于助纣为虐,是一种不明是非的
表现。孔子的六世孙孔斌在魏国执政最后辞
官归隐的故事,是对孔子“邦无道,谷,耻也”

194
   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217