Page 221 - 《论语》(一)中·英对照版
P. 221
里
仁
第
四
4.26
子游曰:“事君数[1],斯辱矣。朋友数,
斯疏矣。”
Tsze-yu said, “In serving a prince, frequent
remonstrances lead to disgrace. Between friends,
frequent reproofs make the friendship distant. ”
【注释】[1]数:屡次,频繁。
【译文】子游说:“侍奉君主,如果过于频繁
或烦琐,就会招来羞辱。与朋友交往,如果
过于频繁或烦琐,就会导致疏远。”
【解读】君臣相处、朋友相交要有一定的原则。
臣事君以忠,应该忠于自己的职责。如果君
有错,臣子理应尽力劝谏,加以匡正。但如
果君主不予接受,为臣已经尽职了,此时应
203