Page 220 - 《论语》(一)中·英对照版
P. 220
?论
语
4.25
子曰:“德不孤,必有邻。”
The Master said, “Virtue is not left to stand
alone. He who practises it will have neighbors. ”
【译文】孔子说:“有仁德的人不会孤单,必
有好邻居相伴相助。”
【解读】此语是说有德之人不会孤立或孤单,
必然有善邻与其相处。宋代邢昺《论语注疏》
解曰:“此章勉人修德也。有德则人所慕仰,
居不孤特,必有同志相求与之为邻也。”对
于个人而言是这个道理,对于国家而言也是
这个道理。以德治国,必然得到广大民众的
拥戴;以德对待别国,也必然得到别国的尊
重和支持。常言道,得道多助,失道寡助。
202