里
仁
第
四
4.3
子曰:“唯仁者能好人,能恶人。”
The Master said, “It is only the truly virtuous
man, who can love, or who can hate, others.”
【译文】孔子说:“只有有仁德的人才能正确
地去喜爱人,才能正确地去厌恶人。”
【解读】好恶之心,人皆有之。芸芸众生,千
差万别,而仁者心怀大爱,能够明辨是非,
掌握了对人的好恶标准和分寸,也就是能正
确地对待他人,不以个人的情感、亲疏来区
别对待他人。由此可见,一个人的道德修养
可以通过对别人的评判标准体现出来。
163