Page 260 - 《论语》(四)中·英对照版
P. 260

?论
 语

19.20

      子贡曰:“纣之不善,不如是之甚也。
是以君子恶居下流,天下之恶皆归焉。”

      Tsze-kung said, “Chau's wickedness was not so
great as that name implies. Therefore, the superior
man hates to dwell in a low-lying situation, where all
the evil of the world will flow in upon him.”

【译文】子贡说:“商纣王的坏,不像现在传
说的这么厉害。所以君子厌恶居于下流,一
旦居于下流,天下的恶名坏事都会归聚到他
的身上。”

【 解 读】 宋 邢 昺《 论 语 注 疏》 曰:“ 下 流 者,
谓为恶行而处人下,若地形卑下,则众流所归。
人之为恶处下,众恶所归,是以君子常为善,
不为恶,恶居下流故也。纣为恶行,居下流,

242
   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265