Page 65 - 《孟子》(一)中·英对照版
P. 65

梁
                                                                                                            惠
                                                                                                            王
                                                                                                            上

免于死亡。此惟救死而恐不赡[15],奚暇治礼
义哉?王欲行之,则盍反其本矣。五亩之宅,
树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之
畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,
勿夺其时,八口之家可以无饥矣;谨庠序之教,
申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。
老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,
未之有也。”

      The king Xuan of Qi asked, saying, “May I be
informed by you of the transactions of Huan of Qi,
and Wen of Jin?”

      Mencius replied, “There were none of the
disciples of Zhongni who spoke about the affairs of
Huan and Wen, and therefore they have not been
transmitted to these after ages—your servant has
not heard them. If you will have me speak, let it be
about royal government.”

      The king said, “What virtue must there be in

                                                                               43
   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70