Page 161 - 《孟子》(一)中·英对照版
P. 161
梁
惠
王
下
of Qi; and now, when with a doubled territory you
do not put in practice a benevolent government—
it is this which sets the arms of the kingdom in in
motion. If Your Majesty will make haste to issue an
ordinance, restoring your captives, old and young,
stopping the removal of the precious vessels, and
saying that, after consulting with the people of Yen,
you will appoint them a ruler, and withdraw from
the country— in this way you may still be able to
stop the threatened attack.”
【注释】[1]归市者:指做生意的人。[2]吊:
安抚,慰问。[3]徯(xT):等待。后:王,
君主。[4]后来其苏:君王来了,我们就会
复苏、复活。[5]系累:束缚,捆绑。[6]
旄(m3o)倪:旄,通“耄”,八九十岁的人
叫耄,指老年人。倪:指小孩子。
【译文】齐人攻打燕国,占领了它。一些诸侯
139