Page 172 - 《论语》(一)中·英对照版
P. 172
? 论
语
3.26
子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,
吾何以观之哉?”
The Master said, “High station filled without
indulgent generosity; ceremonies performed without
reverence; mourning conducted without sorrow; —
wherewith should I contemplate such ways? ”
【译文】孔子说:“居上位者不宽容大度,行
礼的时候不恭敬严肃,参加丧礼的时候不悲
哀,这种样子我怎么看得下去呢?”
【解读】这一章可以看作是对《八佾》的总结,
《八佾》篇都是在讲礼崩乐坏。“居上不宽”,
统治者欲望无边,“苛政猛于虎”,民不聊生;
“春秋无义战”,混乱争战,杀人盈城、盈
野,草菅人命。“为礼不敬”,礼仪形式还在,
154