Page 172 - 《论语》(一)中·英对照版
P. 172

?  论
   语

 3.26

       子曰:“居上不宽,为礼不敬,临丧不哀,
 吾何以观之哉?”

        The Master said, “High station filled without
 indulgent generosity; ceremonies performed without
 reverence; mourning conducted without sorrow; —
 wherewith should I contemplate such ways? ”

 【译文】孔子说:“居上位者不宽容大度,行
 礼的时候不恭敬严肃,参加丧礼的时候不悲
 哀,这种样子我怎么看得下去呢?”

 【解读】这一章可以看作是对《八佾》的总结,
《八佾》篇都是在讲礼崩乐坏。“居上不宽”,
 统治者欲望无边,“苛政猛于虎”,民不聊生;
 “春秋无义战”,混乱争战,杀人盈城、盈
 野,草菅人命。“为礼不敬”,礼仪形式还在,

  154
   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177