Page 79 - 《中庸》中·英对照版
P. 79
第
九
章
子 曰:“ 天 下 国 家 可 均[1] 也, 爵 禄[2]
可辞也,白刃可蹈也,中庸不可能也。”
The Master said, “The kingdom, its states, and
its families, may be perfectly ruled; dignities and
emoluments may be declined; naked weapons may
be trampled under the feet; — but the course of the
Mean cannot be attained to.”
【注释】[1]均:平治。[2]爵禄:爵位和俸禄。
【译文】孔子说:“天下国家可以平治,官爵
俸禄可以辞掉,锋利的刀刃可以踩踏,中庸
却不能够做到。”
【解读】这里是说,彼时的世道,中庸难以做到,
甚至比登天还难。弦外之音是即使困难再大,
59