Page 79 - 《中庸》中·英对照版
P. 79

第
                                                                                                            九
                                                                                                            章

      子 曰:“ 天 下 国 家 可 均[1] 也, 爵 禄[2]
可辞也,白刃可蹈也,中庸不可能也。”

      The Master said, “The kingdom, its states, and
its families, may be perfectly ruled; dignities and
emoluments may be declined; naked weapons may
be trampled under the feet; — but the course of the
Mean cannot be attained to.”

【注释】[1]均:平治。[2]爵禄:爵位和俸禄。

【译文】孔子说:“天下国家可以平治,官爵
俸禄可以辞掉,锋利的刀刃可以踩踏,中庸
却不能够做到。”

【解读】这里是说,彼时的世道,中庸难以做到,
甚至比登天还难。弦外之音是即使困难再大,

                                                                               59
   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84