Page 24 - 《中庸》中·英对照版
P. 24
?中
庸
what is secret, and nothing more manifest than what
is minute. Therefore the superior man is watchful
over himself, when he is alone. While there are no
stirrings of pleasure, anger, sorrow, or joy, the mind
may be said to be in the state of Equilibrium. When
those feelings have been stirred, and they act in their
due degree, there ensues what may be called the
state of Harmony. This Equilibrium is the great root
from which grow all the human actings in the world,
and this Harmony is the universal path which they
all should pursue. Let the states of equilibrium and
harmony exist in perfection, and a happy order will
prevail throughout heaven and earth, and all things
will be nourished and flourish.
【注释】[1]天命:人得之于先天的禀赋。[2]
率性:遵循本性。[3]见(xi3n):同“现”,
显现。[4]独:指独处,不与别人在一起的
时候。[5]中(zh7ng)节:符合法度。[6]
4