Page 155 - 《中庸》中·英对照版
P. 155
第
十
八
章
was that due to a scholar, and the sacrifice that due
to a great officer. The one year’s mourning was made
to extend only to the great officers, but the three
years’ mourning extended to the Son of Heaven. In
the mourning for a father or mother, he allowed no
difference between the noble and the mean.”
【注释】[1]缵(zu2n):继承。[2]大王:
古读“太王”,即王季之父。[3]壹:专一。
[4]期(j~):一周年。[5]达:通行。
【译文】孔子说:“心中没有忧愁的人,大概
只有周文王了!有王季作为父亲,有武王作
为儿子,父亲开创事业,儿子继承发扬。武
王继承太王、王季、文王的事业,穿起戎装
打下了天下,自身不失天下的显赫名声,地
位尊贵为天子,财富拥有全天下,宗庙里祭
祀着他,子孙保持着他的事业。武王晚年受
命为天子,周公成就了文王、武王的明德,
135