泰语版《论语》正式出版
来源:中国孔子网作者:于建峰 2025-02-06 19:23
2025年春节刚过,由尼山世界儒学中心和泰国格乐大学合作出版的200本《论语》泰语官方翻译版,漂洋过海到达泰国曼谷。尼山世界儒学中心泰国格乐大学分中心将把这份来自中国的新年礼物,分送泰国各学术机构、尼山格乐讲堂等场所,为当地汉学家、学者、青年学生等学习研讨中国儒学经典提供权威读本。
“泰中友谊金色50年”之际,作为“一带一路”国家《论语》译介工程的一部分,由尼山世界儒学中心、中国孔子基金会策划的泰语版《论语》现已正式出版。
2023年4月,第九届尼山世界文明论坛泰国中华儒学研究分论坛在泰国曼谷举办,海内外华人华侨、专家学者等嘉宾通过线上线下方式,交流思想,共话文明,共同研究阐释中华优秀传统文化的当代价值,开启了一场人文交流互鉴盛会。本次分论坛同步举行“‘一带一路’国家《论语》译介工程”(泰语版)启动仪式。
2023年8月,尼山世界儒学中心泰国格乐大学分中心正式启动《论语》泰语版翻译工作。尼山世界儒学中心格乐大学分中心(泰国)学术委员会刘丽芳教授与多位泰国汉学专家学者组成《论语》泰语版译介工程工作委员会,负责编译工作,为泰语版《论语》翻译工作的开展奠定了良好基础。
2024年6月,为庆祝中泰建交50周年和诗琳通公主69周岁生日,《论语》泰语官方翻译版工作委员会在曼谷向泰国诗琳通公主赠送《论语》泰语特别版本,并详细介绍了有关《论语》泰语翻译的工作情况。诗琳通公主对这项工作表示赞赏。
《论语》译介工程是中国孔子基金会自2004年开始重点打造的公益品牌项目,先后翻译出版英、法、德、俄、日、韩等6种语言的中外文对照本《论语》。为推动“一带一路”国家文化交流,尼山世界儒学中心、中国孔子基金会策划开展“一带一路”国家《论语》译介工程,出版了阿拉伯语、蒙古语、西班牙语、捷克语、葡萄牙语等中外文对照本《论语》。截至目前,《论语》译介工程已完成13种语言的中外文对照本《论语》,通过各类文化交流活动传播至世界各地,为广大海外读者学习儒家经典、了解中国文化提供了有益帮助。
尼山世界儒学中心始终致力于传承弘扬中华优秀传统文化,推动世界文明交流互鉴,与全球热爱中华文化的各界朋友携手,为推动人类社会现代化进程、繁荣世界文明百花园贡献更大力量。
编辑:董丽娜
文章、图片版权归原作者所有,如有侵权请联系删除