Page 73 - 《论语》中·西对照版
P. 73
cuando no, puede evitar los castigos. Entonces, casó a
su sobrina con él.
三
子谓子贱:“ 君子哉若人!鲁无君子者,斯
焉取斯?”
Tres
Confucio habló sobre Zijian: ?este hombre es
realmente un caballero! Si no hay caballeros en
Luguo (su país), ?dónde aprendió la virtud?
四 论
语
子贡问曰:“ 赐也何如?”子曰:“ 女,器
也。”曰:“何器也?”曰:“瑚琏也。”
Cuatro 65
Zigong preguntó: ?qué te parece mi carácter?