Page 53 - 《论语》中·西对照版
P. 53
二十四
仪封人请见,曰:“ 君子之至于斯也,吾未
尝不得见也。”从者见之。出曰:“ 二三子何患于
丧乎?天下之无道也久矣,天将以夫子为木铎。”
Veinticuatro
El jefe de Yi quiso ver a Confucio, dijo: he visto 论
a todas las personas famosas de carácter noble 语
cuando vienen aquí. Un discípulo de Confucio lo llevó
ante el maestro. Y él les dijo a sus discípulos después 45
de la entrevista: ?por qué estáis preocupados por el
puesto oficial? El mundo ha sido caótico por un largo
tiempo, por eso Dios manda a Confucio a darnos
instrucciones como un santo.
二十五
子 谓 《 韶 》:“ 尽 美 矣 , 又 尽 善 也 。” 谓
《武》:“尽美矣,未尽善也。”