Page 75 - 《论语》(一)中·英对照版
P. 75
为
政
第
二
2.5
孟懿子[1]问孝。子曰:“无违。”樊迟[2]
御,子告之曰:“孟孙问孝于我,我对曰,‘无
违’。”樊迟曰:“何谓也?”子曰:“生,
事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”
Mang I asked what filial piety was. The Master
said, “It is not being disobedient.” Soon after, as
Fan Ch’ih was driving him, the Master told him,
saying, “Mang-sun asked me what filial piety was,
and I answered him, — ‘not being disobedient.’ ”
Fan Ch’ih said, “What did you mean? ” The Master
replied, “That parents, when alive, should be served
according to propriety; that, when dead, they should
be buried according to propriety; and that they
should be sacrificed to according to propriety.”
【注释】[1]孟懿子:姓仲孙,名何忌,谥号
57